Những bản dịch của nhóm Thuỷ Đạm Nguyệt được dịch dựa trên bản gốc tiếng Trung của các tác giả, và được chia sẻ với các điều khoản có trong giấy phép Creative Commons Ghi nhận công của tác giả - Phi thương mại - Không phái sinh 3.0 Unported .
Trước khi có ý định đăng lại bản dịch của Thuỷ Đạm Nguyệt ở bất cứ đâu, xin vui lòng liên hệ với nhóm. Nếu muốn up lên wattpad để tiện theo dõi trên điện thoại, vui lòng để chế độ private.
Vui lòng giữ nguyên tên tác phẩm, tên tác giả, tên người dịch/biên tập, nguồn https://thuynguyetvien.wordpress.com.
Tuyệt đối không dùng những bản dịch ở đây vào mục đích thương mại, không chuyển ver, thay tên nhân vật thành tên ca sĩ Hàn Quốc hoặc chỉnh sửa, thay đổi, thêm bớt bất cứ điều gì trong nội dung truyện.
Ngoại trừ "Đạo Mộ Bút Ký" và các tiểu thuyết nằm trong danh mục "Các tiểu thuyết khác", những tác phẩm còn lại đều là Đam mỹ, tức tiểu thuyết về đề tài tình yêu đồng tính nam x nam, đề nghị các bạn xem kỹ thể loại trước khi đọc.
Tất cả các chương có H đều phải được đặt pass, tất cả các truyện đều dùng một pass chung duy nhất là "Câu thần chú mở cửa kho báu của Alibaba, gồm 10 chữ cái, viết liền, không dấu, không hoa."
Chủ nhà đều là những thiếu nữ 16 xuân xanh huê mộng và mê giai đẹp, không gay cũng không les, hãy suy nghĩ kĩ trước khi quy kết giới tính của chủ nhà.
Chưa có truyện nào ta mong là đam mỹ hơn bộ này :( Và cũng chưa có chuyện nào ta khát khao đọc bản dịch như chuyện này :(
Phần 8 này có nhiều đoạn y như đam mỹ thanh thủy văn, tha hồ liên tưởng :”>
Hiuhiu. Ta vẫn ước mong có cảnh do chính tác giả viết là 2 người gặp lại rồi happily ever after cơ :( Đau lòng quá :((
Cảnh ấy thì phải đi đọc đồng nhân văn thôi, chính văn còn chưa viết tới 10 năm sau nữa :))
Và khả năng khi viết tới 10 năm nữa thì chúng ta lại phải tốn 1 đống khăn giấy và đi off để ôm nhau cho tháo xoắn đó người đẹp ;;A;;
Hiuhiu. Ta vẫn ước mong có cảnh do chính tác giả viết là 2 người gặp lại rồi happily ever after cơ :( Đau lòng quá :((
55555555 *cắn khăn* chấm chấm nước mắt ta chờ truyện này mún điên lên rùi thật yêu các bạn lắm lắm ( mũ n lun)
nói gì thì nói Bình-Tà là vương đạo =]]
Yee! cuối cùng nhóm cũng bắt tay vào làm quyển 8, lấy tinh thần để làm quyển 4, cứ tưởng nhóm tính drop 1 thời gian dài dài *thở phào*
mn ơi truyện này rốt cục ra hết chưa nhỉ
Ra hết rồi bạn ạ, bên mục lục to mình có để link down trọn bộ đó
thế các nàng cứ định drop mãi k0
Cái này mình chịu, tốc độ ra chap hoàn toàn phụ thuộc vào lịch học và hứng của beta, lịch học còn đoán được chứ hứng thì bó tay, nên làm đến đâu biết đến đấy thôi không dám hứa hẹn gì đâu ^^
hic sao số ta nó khổ lỡ nhảy hố rùi lại k0 có ng lấp hô edit có dễ k0 hả nàng so với beta thì sao
Edit với beta mỗi việc khó một kiểu, cũng tùy vào người làm cùng mình mà độ khó dễ khác nhau. Edit khó ở chỗ mình là người đầu tiên tiếp xúc với truyện, người đầu tiên nghĩ ra cách diễn đạt câu và dùng từ sao cho thuận tai mà không đi quá xa so với nghĩa gốc, cần khả năng đọc hiểu, diễn đạt và vốn từ tốt. Beta chỉ cần soát lại câu chữ có sẵn của editor, chỗ nào thấy có vấn đề (sai nghĩa so với raw, diễn đạt lủng củng, dùng từ không thuần Việt ở chỗ cần phải thuần Việt hoặc ngược lại) mới cần sửa, do đã có sẵn cái nền nên không cần sáng tạo nhiều như editor. Cái khó của việc beta chính là phải biết nhận diện các lỗi sai trong bản edit mà sửa lại cho đúng (thường thì những lỗi sai về nghĩa không dễ phát hiện như lỗi diễn đạt và dùng từ) phải kiên nhẫn và cẩn thận để không bỏ sót hay làm qua loa đại khái cho xong. Nói chung edit hay beta đều khó cả nhưng làm beta vẫn khó hơn editor, thường thì để làm beta trước hết người đó phải là một editor trình độ khá, ít ra là khá hơn hoặc ngang bằng với editor, bằng không sẽ không thể biết editor sai chỗ nào. Đó là mình nói chung chung, còn với những trường hợp riêng thì có thể khác. Ví dụ với editor trình độ giỏi thì beta rất nhàn, gần như chỉ sửa lỗi chính tả, như thế beta chỉ cần là một người cẩn thận để đảm bảo không bỏ sót lỗi chính tả nào, không cần phải giỏi. Ngược lại với editor mới vào nghề thì cần một beta cứng tay để kèm mới mau tiến bộ, thường là sau khi làm tầm 10-20 chương truyện sẽ khác hẳn ban đầu.
Anw, nghe câu của bạn thì hình như bạn muốn thử edit phải không? :)
thấy mn ngâm lâu rùi muốn thử chút chút cho biết thui
Vậy cũng được, bạn thử down bản raw của truyện về xong edit chương 4 của phần 4 được không, làm xong gửi vào thuynguyetvien@gmail.com cho mình. Nếu bạn edit hay thì nhận vào nhóm luôn :D
thế có cần phần mềm nào đó đẻ dịch từ k0 hả bạn
Bạn lên mạng search Quick Translator rồi làm theo hướng dẫn nhé, phần mềm này nhẹ mà dễ dùng, không lo phải cài đặt rắc rối. Khi edit cứ chém tung trời đi đừng ngại gì, chỉ cần đảm bảo câu vẫn đúng nghĩa thôi, ko cần giữ văn phong QT đâu :D
thanks nha ta sẽ thử
net 3.5 là gì hả bạn có gây hại cho máy tính k0 hả bạn
Mình cũng muốn hỏi tương tự, net 3.5 là gì thế ;__;
lap mình cài win 7 thì có dùng đc k0
mình thấy các bạn ý chụp hình winxp nên hỏi chút
à, thoải mái đi, phần mềm này win nào cũng dùng đc hết, máy mình cũng win 7 mà. Bạn cứ down về mở ra là khắc biết dùng ngay, không khó gì đâu
à bản mình tải là cv thì phải làm sao
Trong mục lục mình có dẫn link down cả raw lẫn convert, bạn tải cái đó về đi :)
à thế qt cũng dịch đc bản cv ấy à
ừ, bản conver vốn được dịch từ raw thông qua QT (hoặc CCP) mà
thế bản cv thì phải dịch thế nào
bạn cứ làm theo hướng dẫn của chỗ cho down phần mềm QT là được: đơn giản là mở QT, copy đoạn raw cần dịch rồi nhấn Translate From Clipboard, trong khung Vietphrase một nghĩa sẽ xuất hiện bản convert, bạn dựa vào đó sắp xếp thành câu văn có nghĩa và dễ hiểu là được, chỗ nào không hiểu bản conver nói gì thì nháy vào từ đó và xem giải nghĩa trong cột Nghĩa. Lưu ý là DỊCH TỪ BẢN RAW, không phải dịch từ bản convert nhé.
sao quyển 3 đọc tới chương 21 là không có nữa,,quyển 4,5,6,7 đâu sao không thấy?????
Vì nhóm mình chưa làm đến đó, nếu muốn nhanh bạn có thể luyện QT :”>
cảm ơn các bạn. nhưng đọc QT thì…bạn có link của 2 tập hải sa gì đó không..mình thật sự tìm không ra
Ý bạn là Tàng hải hoa và Sa hải? Bạn muốn bản Trung hay bản QT?
bản dịch đó bạn..QT đọc chán lắm
Thế thì phải chờ thôi, mình cũng không thể ra chap nhanh hơn được :))
cho tớ xin link QT của Sa Hải với, tìm không được TT_TT
ơ bạn ơi thế t thấy phần 5 còn chưa hết sao đã có phần 8 rồi
Mọi người ơi cố lên ~ em mong bộ này lắm :'( Bình Tà Bình Tà òa òa :'( * rải rải tim khắp nhà * mọi người cố lên đừng drop nhaa <3
Phần này ngắn nên xong nhanh thôi, đến phần 4 mới lo hết hứng bị drop ;))
Ôi…. Các thánh mà tiếp tục phần 4 chắc mình sướng phát khùng luôn *nước mắt thành sông*
Càng nhiều người nhảy vào đội edit thì tụi mình càng thiên về hướng làm tiếp phần 4, bạn muốn thử sức hông :))
M lại ko rảnh :v phải ôn thi, năm sau nếu có thể m nhất định kiếm 1 chân >.<
Đang đọc tới p4 mà thấy mấy bạn để drop mình muốn rơi nước mắt ghê lun T_T
Sách sắp ra rồi mà, bạn lo gì :))
lúc biết đến Đạo mộ là lúc nghe tin BV mua bản quyền của truyện nên định chờ xb sẽ mua nhưng h tất cả trông mong vào các bạn luôn TT^TT
làm ơn làm ơn, trans thêm đạo mộ quyển 3 đy, chứ rốt cuộc hk bít chiện gì xảy ra cho chú Ba, tội nghiệp quá *cắn khăn* ổng đã làm gì, sao Tiểu Tà cuối cùng lại đau khổ như v
còn các quyển 3,4,5,6,7 thì sao hả nàng ?
cứ bình bình tà tà mà tiến thôi, đến đâu hay đến đó :))
nàng ơi cho mình hỏi tác giả liệu có viết tiếp hay tiết lộ gì ko T^T chả nhẽ dừng lại ở đây và để đọc giả tự tưởng tượng cảnh 10 năm sau à T^T hu hu
hình như có Tàng Hải Hoa và Sa Hải là phần sau này của ĐMBK đó bạn, tác giả vẫn đang viết dở Sa Hải đó
Thủy Đạm Nguyệt ơi, có thể cho mình cùng tham gia edit phần bốn đc không? Thực ra mình đã thử bắt đầu từ mùa hè rồi, và đã đc đến chương 30. Trước đó mình là reader trung thành của nhóm đó. Sau chờ phần bốn lâu quá nên tự vọc vạch làm. Nếu có thể cùng tham gia với các bạn thì hay quá. Vì mình thể chất yếu. Làm một mình tới chương 30 thấy mệt quá rồi. Đợi hồi âm của mấy bạn. Blog của mình là Tôi là thời gian.
Chào bạn, trước khi bắt đầu làm phần 4 thì mình cũng đã biết blog của bạn rồi, nhưng lúc đó bên mình còn chưa chắc có làm tiếp phần 4 không nên mình mới không liên hệ với bạn. Còn bây giờ nhóm mình đã edit gần xong phần 4, chỉ chờ mình beta rồi post dần lên, giờ mọi người đang làm tiếp phần 5. Nếu bạn định theo tiếp phần 5 thì mình cũng muốn nhận ngay, nhưng có mấy lưu ý: Thứ nhất yêu cầu cơ bản nhất của mình đối với bản edit là edit trực tiếp bằng raw trên chương trình QT để đảm bảo chính xác, hạn chế chém bừa, ngôn ngữ thuần Việt hết mức có thể và hơi bựa thì càng tốt. Thứ hai là sang phần 5 mình chưa chắc đã theo được mà có lẽ sẽ bàn giao lại cho 1 bạn khác làm beta, nên mình sẽ để bạn ấy toàn quyền quyết định có nhận bạn vào hay không. Trước hết phần 4 chỉ còn chương 53 là chưa xong, mình sẽ coi như đây là bài test, bạn edit xong gửi vào mail thuynguyetvien@gmail.com trong vòng 1 tuần nữa nhé, nhớ lưu ý edit từ raw :D
Sắp xong rồi sao??? * trợn mắt* mấy nàng năng suất quá trời!!! oke oke, giờ mình down raw về edit gấp, nhưng mà mình tuổi đời thì lớn chứ tuổi nghề chẳng đáng bao nhiêu, mấy nàng giơ cao đánh khẽ nha :)
Không những gần xong quyển 4 mà còn làm được vài chục chương quyển 5 rồi :”> Nói chung bạn chỉ cần làm cẩn thận thôi, văn phong có thể rèn dần mà
sao quyển 4 xong mà quyển 3 chưa ra lun đi bạn
Mình nói nhầm, là phần 4 không phải quyển 4.
t ít đọc kinh dị, nghe bảo truyện cực hay hint tung bay nên mò thử
tối qua đọc xong q.1 sợ cả đêm ;A;
đọc tiếp phần này an ủi tâm hồn vậy hiz hiz
mình còn nhớ đoạn lão Tà kêu bế lão Bình như con gái,…nghi quá ha
Vậy cho mình hỏi phần cuối Q3 Và Q4, 5, 6, 7, 8 (thượng) ở đâu vậy bạn?
những phần đó nhóm mình chưa dịch đến, bạn thông cảm nhé
Cảm ơn các bạn đã làm truyện này nhé, cực hay luôn, mình đoc một hơi hết sạch phần các bạn đã làm, đọc hết rồi bắt đầu ngồi tiếc ngẩn ngơ, lót dép hóng các bạn làm tiếp. Cố lên nha.
p/s: Mình nghe nói còn phần của Ngô Tà 5 năm sau và của Tiểu Ca hồi ở Tây Tạng, hai phần này tên là gì vậy?
Cảm ơn bạn đã cổ vũ ^^ Phần của Ngô Tà 5 năm sau tên Sa Hải, phần của Tiểu Ca ở Tây Tạng tên Tàng Hải Hoa bạn ạ, hình như Tàng Hải Hoa có người edit được chút chút rồi nhưng mình không nhớ địa chỉ, bạn thử search xem
cảm ơn nhiều nhé *ôm*
Mặc dù máy phần trước chưa đọc những nhảy vào đọc chương cuối vẫn thấy hay ko chịu nổi, mong chờ cái hẹn 10 năm sau của Bình Tà, cam tạ các nàng
Bạn ơi cho mình hỏi sao ko có quyển 6 7 vậy? :(
Chưa dịch đến bạn ạ.
Hóng quá :(( Muốn đọc quyển 8 lắm nhưng sợ mất hết hứng thú khi đọc quyển 6 7 :((
Mình down mấy cái QT + CCP files xuống định thử edit coi có được k rồi đi tòng quân giúp nhóm luôn nhưng mới đọc có mấy hàng mà xém tẩu hỏa rồi. Vậy mới hiểu được công đức của các bạn vô lượng cỡ nào. Thôi thì đành âm thầm tung bông tung hoa tung đủ thứ để ủng hộ nhóm vậy..
Bạn đọc bản QT thô thì ko hiểu là đúng rồi, phải copy raw cho vào chương trình QT vừa đoc vừa tra nghĩa từ mới hiểu hết vì nhiều khi QT ghép cụm linh tinh lắm :))
OK mình down QT rồi, bạn cho mình xin mấy cái files Vietphrase & Names mà nhóm dùng để edit ĐMBK được k? email huynhdaisy@hotmail.com. À mà mình nên thử edit quyển nào chap nào đây hở?
Bạn có fb không, add nick mình đi, có gì inbox cho tiện ^^
https://www.facebook.com/thanhdu1412
mk down bạn QT rồi và đang ngồi nghiền =))) cho mk hỏi vs buồn bực bình dầu là gì đó? =)) có phải là Muộn Du Bình ko =))
ừ chính anh =)))))))))
đọc chung cực giả mê, hiểu thêm rất nhiều điều =))) cái đấy là do ai viết nhỉ?
quyển này hoàn chưa bn? chỉ có nhiu đó chưa hả?
Quyển 8 hạ này chỉ có phần cuối thôi bạn ạ, phần đầu thì để khi nào edit kịp sẽ nối vào :))
Chân thành cảm ơn các bạn vì đã dịch rất vất vả và tận tâm. Dù còn nhiều việc để duy trì cuộc sống này mà vẫn làm 1 việc rất có ích cho cộng đồng…
ai đó ở ban quản trị, có thể add giúp mình nick sky: chentiger86
bạn ơi bao h thì quyển 8 mới hoàn đây?
chờ hoài à @@
Nàng ơi, cho ta hỏi là nhà mình có làm full quỷên 8 ko hay chỉ làm phần hạ thôi vậy?
cái này theo mình đọc thì nó chỉ là phần cuối cùng của truyện nằm ở phần hạ của quyển 8, còn trước đó quyển 8 thượng hình như có 100 mười mấy chương thì phải, tiếp đó quyển hạ là 114 chương nữa, phần cuối này nằm ở cuối quyển hạ
Các bạn có thể cho mình đăng ĐMBK lên wattpad không ?
Không có quyển hạ à :(
làm ơn có ai chuyển câu thứ ger gúm kô phải ma quỷ mà là lòng người qua ngữ hán jum` a
Bạn ơi cho mình hỏi sao không có quyển7
ôi dồi ôi. hint tóe khói bay xa nghìn dặm
Sao quyển 6 rồi đến quyển 8? Quyển 7 đâu?
Đây có phải là h.e không ạ ?? Thấy mn cmt vừa thương vừa tiế đủ loại cảm xúc rồi e đọc cái đoản văn do chủ nhà edit làm e muốn khóc lun ><
Đây là OE bạn ơi, 10 năm sau 2 đứa HE nhóe =))
Trong đoạn nào bình ta HE vậy ạ
Ôi mừng quá lại được đọc truyện của nhà bạn rồi =(( <3 Trước các bạn đặt private làm mình buồn kinh khủng luôn ấy :'(
Wow giờ mới để ý cái bài này post đúng hôm sinh nhật mình 🙄
😥😥😥 vậy tà và bình có gặp lại nhau ko