Tác giả: Nam Phái Tam Thúc.
Chuyển ngữ: Mạt Trà.
T/N: Nào nào, giữ vững truyền thống đào hố tốt đẹp của chung cư, tôi lại mở sạp mới đây 」( ̄▽ ̄」) Thực ra, vấn đề là, như đã nói, vì lão Béo còn viết rất nhiều thứ lẻ tẻ nữa, nhưng vì quá tủn mủn, nên tui có muốn đăng cũng không biết chia mục như thế nào nữa. Vì lẽ đó, nay mới bới đất, dọn chỗ, dựng một cái sạp ở đây để tổng hợp hết những thứ lặt vặt ngoài lề mà tui thích o(≧∇≦o)
Nhân đây đóng cọc dựng sạp cũng là để cố-ý-nhắc-khéo-ai-đó-đã-đòi-ê-đít-Ngô-Tà-tư-gia-bút-ký-mà-giờ-vẫn-lầy-lội-chưa-chịu-làm ¯\_(⌣̯̀⌣́)_/¯
Tui sẽ đăng dần dần và dãn cách ra một chút, đăng một lúc nhiều quá sợ thành spam, dọa các bạn chạy :>
Mục lục này sắp xếp không theo thứ tự gì cả, đừng thắc mắc về tuyến timeline.
.
——–
.
Mục lục [ĐMBK]
Lá thư gửi từ Vũ Thôn
Trương Khởi Linh: truy tìm ký ức
Tập đoản văn ngắn: Bọn họ đang làm gì thế?
…
—–
Tản văn ngoài lề của tác giả (không liên quan đến ĐMBK) [NPTT]
Tâm lý học “thiên chân vô tà”
Dành tặng những cô cậu chẳng có ai theo đuổi
Căn nhà cổ trên phố Kỳ Lân
Hóa ra cảm giác có thể chết bất cứ lúc nào là như thế này
Thật sự rất thích văn phong của Tam Thúc, cũng như những trải nghiệm mà ba người họ đã đi cùng nhau lâu thật lâu. Cảm ơn Editor đã dịch ạ.