Posted in music/kịch truyền thanh, Đạo mộ bút ký

[music] Đạo mộ bút ký•Quẻ Tỷ – Tiểu Thiên

盗墓笔记•比卦

Đạo mộ bút ký•Quẻ Tỷ

演唱/和声 Trình bày/Hòa thanh:小千 Tiểu Thiên
作词 Lời:马夹 Mã Giáp
作曲/编曲/钢琴 Nhạc/Phối khí/Piano:宏宇 Hoành Vũ
混音Hòa âm:墨鱼 Mặc ngư

Cast:
吴邪 Ngô Tà:心外无物 Tâm Ngoại Vô Vật
张起灵 Trương Khởi Linh:昱霖 Dục Lâm
胖子 Bàn Tử:信志 Tín Chí
吴三省 Ngô Tam Tỉnh:大象 Đại Tượng
解语花 Giải Ngữ Hoa:岳~Night Nhạc~Night
王盟 Vương Minh:DD
潘子 Phan Tử:紫断殇 Tử Đoạn Thương

Bản Kịch | Bản Nhạc

Ngô Tà (độc thoại): Quẻ Tỷ, là quẻ thứ tám trong sáu mươi tư quẻ, Tỷ, cát. Nguyên phệ. Nguyên vĩnh trinh, vô cữu. Bất ninh phương lai, hậu phu hung. (1)Người bốc được quẻ này, đều sẽ biến nguy thành an.

Vương Minh: Ông chủ, có thư của anh nè.
Ngô Tà: Đây là cái gì…?

Bàn Tử: Hê, thú vị! Thế nào Tiểu ca, chúng ta đi một chuyến không?
Trương Khởi Linh: Không có hứng thú…

Ngô Tà: Kỳ quái… Sao lại có người nhanh chân tới trước hơn cả chúng ta chứ? Lúc vào đây cũng không thấy đạo động mấy người này đào mà? Đây là nhóm thứ ba chúng ta gặp rồi…
Trương Khởi Linh: Cẩn thận, xung quanh không sạch sẽ.
Ngô Tà: Tại sao họ chết vậy? Nhìn thử… cũng không có ngoại thương.
Bàn Tử: Đương nhiên là bị hù chết! Ha ha ha ha ha!
Ngô Tà: Mẹ kiếp!
Trương Khởi Linh: Không ổn! Đi mau!

陌生的信件
撰写出故事的开篇
蠢蠢欲动的心
不由自主 被牵引向前
Mòshēng de xìnjiàn
Zhuànxiě chū gùshì de kāipiān
Chǔnchǔnyùdòng de xīn
Bùyóuzìzhǔ bèi qiānyǐn xiàng qián
Bức thư xa lạ
Soạn nên khúc dạo đầu của câu chuyện
Trái tim khẽ chộn rộn
Không tự chủ bị lôi kéo về phía trước

是贪得无厌
或是寻求一个答案
真情假意笑颜
围绕身边 没有机会退却
Shì tāndéwúyàn
Huò shì xúnqiú yīgè dá’àn
Zhēnqíng jiǎyì xiàoyán
Wéirào shēnbiān méiyǒu jīhuì tuìquè
Là lòng tham không đáy
Hay tìm kiếm một câu trả lời
Nụ cười chân tình hay giả dối
Quấn quanh thân thể, không có cơ hội để lùi bước nữa

卦 在心中揣度算不出祸福
前途未卜 凌乱脚步 渐渐听不清楚
谁 在背后推你入万劫不复
竭力呼喊 妄图救赎 如同无力倾诉
Guà zài xīnzhōng chuǎiduò suàn bù chū huò fú
Qiántú wèibǔ língluàn jiǎobù jiànjiàn tīng bù qīngchu
Shuí zài bèihòu tuī nǐ rù wànjiébùfù
Jiélì hūhǎn wàngtú jiùshú rútóng wúlì qīngsù
Quẻ, dù thử giải trong lòng vẫn không tính ra được là họa hay phúc
Tương lai mờ mịt, bước chân run rẩy dần dần không nghe rõ nữa
Ai ở phía sau đẩy người vào nơi vạn kiếp bất phục
Kiệt quệ gào thét hòng thoát ra, nhưng dường như vẫn không thể bộc lộ hết

Trương Khởi Linh: Bị lừa rồi.
Ngô Tà/Bàn Tử: Hả?
Trương Khởi Linh: Đây căn bản không phải là một cổ mộ, mà là một hố vạn người!

破碎的 画面
崩塌每个信念
回眸的瞬间
什么与你擦肩
Pòsuì de huàmiàn
Bēngtā měi gè xìnniàn
Huímóu de shùnjiān
Shénme yǔ nǐ cā jiān
Những hình ảnh vỡ nát
Làm sụp đổ niềm tin từng có
Khoảnh khắc quay đầu nhìn lại
Cái gì sẽ lướt qua bên người?

沉默的谎言
在岁月中已经真假难辨
只等待 着谁揭开 比卦卜出的预言
Chénmò de huǎngyán
Zài suìyuè zhōng yǐjīng zhēn jiǎ nán biàn
Zhǐ děngdàizhuó shuí jiē kāi bǐ guà bo chū de yùyán
Lời nói dối lặng im
Đã trở nên khó phân thật giả sau bao năm tháng
Chỉ đợi ai đó tới vạch trần lời tiên đoán của quẻ Tỷ này

Ngô Tam Tỉnh: Đã tìm được chưa!
Phan Tử: Tam gia…
Ngô Tam Tỉnh: Sống phải thấy người chết phải thấy xác! Mau tìm cho tôi!
Giải Ngữ Hoa: Đây là hai bức thư gửi cho Giải gia và Hoắc gia tháng trước… Nếu như tôi đoán không nhầm, Ngô Tà hẳn cũng nhận được một bức giống như đúc.
Ngô Tam Tỉnh: Người đang ở trong đấu?!

Ngô Tà: Xem này! Hoa văn trên cửa này với bức ảnh trong thư giống nhau như đúc.
Bàn Tử: Ha! Mở cửa ra xem thử xem, rốt cuộc là hung thần ác sát gì dám cản đường Bàn gia nào.

是贪得无厌
或是寻求一个答案
真情假意笑颜
围绕身边 没有机会退却
Shì tāndéwúyàn
Huò shì xúnqiú yīgè dá’àn
Zhēnqíng jiǎyì xiàoyán
Wéirào shēnbiān méiyǒu jīhuì tuìquè
Là lòng tham không đáy
Hay tìm kiếm một câu trả lời
Nụ cười chân tình hay giả dối
Quấn quanh thân thể, không có cơ hội để lùi bước nữa

Ngô Tà: Mẹ nó! Sợ rằng lần này chúng ta phải giao hậu sự ở đây rồi.
Bàn Tử: Nói bậy, Bàn gia ta còn lâu mới chết.
Ngô Tà: Tiểu ca!!!
Trương Khởi Linh: Chạy mau! Đừng quay đầu lại!
Bàn Tử: Thiên Chân! Đi mau! Không thì chúng ta đều chết sạch đó!

 

卦 在心中揣度算不出祸福
前途未卜 凌乱脚步 渐渐听不清楚
谁 在背后推你入万劫不复
竭力呼喊 妄图救赎 如同无力倾诉
Guà zài xīnzhōng chuǎiduò suàn bù chū huò fú
Qiántú wèibǔ língluàn jiǎobù jiànjiàn tīng bù qīngchu
Shuí zài bèihòu tuī nǐ rù wànjiébùfù
Jiélì hūhǎn wàngtú jiùshú rútóng wúlì qīngsù
Quẻ, dù thử giải trong lòng vẫn không tính ra được là họa hay phúc
Tương lai mờ mịt, bước chân run rẩy dần dần không nghe rõ nữa
Ai ở phía sau đẩy người vào nơi vạn kiếp bất phục
Kiệt quệ gào thét hòng thoát ra, nhưng dường như vẫn không thể bộc lộ hết

Bàn Tử: Quan… Quan tài rỗng?! Chuyện gì vậy?
Ngô Tà: Nhìn phía trước kìa! Tầng lớp, cúng tế, ngọn lửa, linh cữu, phía sau là một đống thi thể mặc đồ tang trắng. Đây giống mộ chỗ nào chứ, rõ ràng là một đoàn đưa ma không nghi ngờ gì nữa!
Trương Khởi Linh: Cửa mộ bị khóa lại rồi! Người gửi thư hẳn là muốn nhốt chúng ta trong hố vĩnh viễn.
Ngô Tà: Cái, cái này cũng quá độc ác rồi đó… Rốt cuộc là ai?!

破碎的 画面
崩塌每个信念
回眸的瞬间
什么与你擦肩
Pòsuì de huàmiàn
Bēngtā měi gè xìnniàn
Huímóu de shùnjiān
Shénme yǔ nǐ cā jiān
Những hình ảnh vỡ nát
Làm sụp đổ niềm tin từng có
Khoảnh khắc quay đầu nhìn lại
Cái gì sẽ lướt qua bên người?

沉默的谎言
在岁月中已经真假难辨
只等待 着谁揭开 比卦卜出的预言
Chénmò de huǎngyán
Zài suìyuè zhōng yǐjīng zhēn jiǎ nán biàn
Zhǐ děngdàizhuó shuí jiē kāi bǐ guà bo chū de yùyán
Lời nói dối lặng im
Đã trở nên khó phân thật giả sau bao năm tháng
Chỉ đợi ai đó tới vạch trần lời tiên đoán của quẻ Tỷ này

若能同心 这一切 便不是艰险
Ruò néng tóngxīn zhè yīqiè biàn bùshì jiānxiǎn
Nếu có thể đồng lòng, tất cả đều sẽ không còn khó khăn nữa

Ngô Tà: Ôi trời, cũng chẳng biết có cái gì trong hố kia nữa, đáng tiếc lại đi một chuyến trắng tay.
Giải Ngữ Hoa: Nói thế nào đi nữa thì mọi người trở về an toàn là may rồi. Í, đây là cái gì?
Ngô Tà: Thẻ cầu hôm trước, không hiểu sao lại vỡ rồi.
Giải Ngữ Hoa: Quẻ gì vậy?
Ngô Tà: Quẻ Tỷ. Giải thế nào?
Trương Khởi Linh: Thì ra là vậy… Quẻ Tỷ, mặc dù là hung, nhưng nếu có thể đồng tâm hiệp lực, mọi việc đều có thể hoàn thành.

_____________________________

(1) 比 吉 . 原 筮 , 元 永 貞 , 无 咎 . 不 寧 方 來 , 後 夫 凶 . Tỉ cát. Nguyên phệ, nguyên vĩnh trinh, vô cữu. Bất ninh phương lai, hậu phu hung. Dịch: Gần gũi thì tốt. Bói lần thứ nhì mà được như lần đầu (nguyên phệ) rất tốt, lâu dài, chính thì không có lỗi. Kẻ nào ở chỗ chưa yên (hoặc gặp trắc trở) sẽ lại với mình (hoặc mình nên vời lại) l kẻ nào tới sau (trễ) thì xấu.

Tác giả:

瓶邪教主 - 天下太平邪教发生 天真无邪教主 XD~

2 thoughts on “[music] Đạo mộ bút ký•Quẻ Tỷ – Tiểu Thiên

  1. Pingback: dmbk | fraymoon

Gửi lời yêu thương ♥

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s